Official Documents Legalisation. Notarial Legalisation, Apostille, Ministry of Foreign Affairs, Embassy and Consular Legalisations with offices in Ireland, UK, Canada, USA, Switzerland, Austria, Germany and many other countries.
Every country has an equivalent to the international apostille process which is called document attestation and legalization. If you have been told that you need to obtain an apostille, what you will actually be doing is providing attestation and legalisation of your document. Attestation of original documents by Apostille What is Apostille? The word “Apostille” originates from
Very often when you submit your documents to foreign government bodies, you may be asked for your documents to be legalised or issued with the apostille. This can be misleading, as different bodies use different terms, which most often refer to the same procedure. We often receive question regarding the difference between apostille and legalisation. Here are some answers to the most common
Legalisation of TEFL certificates issued in Ireland at Chinese Embassy Do you need to legalise your TEFL certificate so that it is valid in China? Do you want to save yourself time and trouble? Docsbase can legalise your TEFL certificate issued in Ireland swiftly and for a competitive price. We are a translation and legalisation company based in Dublin, with a branch in London, and we provide
Translation of Eastern European documents Do you have documents from Eastern European countries which need to be translated for work, studying or visa purposes? Do you want a high-quality translation, while at the same time ensuring that your documents will be recognised by all major institutions in Ireland, or in another country? Do you maybe even need a legalisation of your translation?